The Comedy Open Mic Bi-Weekly Contest: Crepe paper dress[ESP-ENG]

Bienvenidos a mi blog/Welcome to my blog

f

Saludos queridos amigos amantes del buen humor, es un placer venir a la comunidad y añadirle algo de risas para disfrutar algo diferente que nos cambie la rutina y es que la vida está llena de humor, lo que hay es que saber reír, si es a carcajadas mucho mejor sin importar cuanto nos duela el abdomen o la mandíbula, lo que importa es practicar de vez en cuando esta terapia tan maravillosa como lo es la terapia de la risa.
Greetings dear friends who love good humor, it is a pleasure to come to the community and add some laughter to enjoy something different to change the routine and life is full of humor, what is important is to know how to laugh, if it is with laughter much better no matter how much it hurts the abdomen or jaw, what matters is to practice from time to time this wonderful therapy as is the therapy of laughter.

Recordando viejos tiempos de esos que valen oro y digo que valen oro porque fueron valiosos e inolvidables, lo cierto es que en mis tiempos de niña se acostumbraba a jugar el carnaval de diferentes maneras, ya que no solo se implementaba agua también el carbón, cal, tomates, huevos y cualquier cantidad de cosas que se le ocurriera a las personas para pasar días diferentes. Los disfraces eran usados por niños y adultos de forma muy alegre y entretenida, estos los hacían en casa con diversos materiales que se tuviese a la mano, porque para el momento no existían innovaciones como en los actuales momentos que de manera fácil podemos encontrar cualquier tipo de telas y accesorios para elaborar un lindo traje.
Remembering old times of those that are worth gold and I say worth gold because they were valuable and unforgettable, the truth is that in my childhood days it was customary to play the carnival in different ways, since not only water was implemented but also coal, lime, tomatoes, eggs and any number of things that people could think of to spend different days. The costumes were used by children and adults in a very cheerful and entertaining way, these were made at home with various materials that were at hand, because at the time there were no innovations as in the current times that we can easily find any type of fabrics and accessories to make a nice costume.

Las mujeres se reunían para discutir los trajes que llevarían a las comparsas, entre todas reunían lo que serian los materiales para elaborar los disfraces de todos los participantes de la comunidad, mi madre era conocida por ser manualista y costurera, por lo que siempre estaba presente en la organización del festejo aportando ideas y también ayudando a las chicas a elaborar los trajes. Las mujeres se esmeraban en sus diseños, los cuales eran elaborados con retazo de tela, plumas de aves, plástico, chapas, monedas, latas y una que otras lentejuelas si llegaban a conseguirlas; realmente todo quedaba muy lindo porque eran comparsas de las diferentes comunidades de la ciudad que competían sanamente por premios acordados entre los diferentes sectores y el consejo municipal, lo que es ahora la alcaldía.
The women met to discuss the costumes they would wear to the comparsas, among all of them they gathered the materials to elaborate the costumes of all the participants of the community, my mother was known to be a craftswoman and seamstress, so she was always present in the organization of the celebration contributing ideas and also helping the girls to elaborate the costumes. The women took great care in their designs, which were made with scraps of fabric, bird feathers, plastic, plates, coins, cans and some sequins if they could get them; everything was really beautiful because they were troupes from the different communities of the city that competed healthily for prizes agreed between the different sectors and the municipal council, which is now the mayor's office.

f

Un año una de las vecinas se empeñó en que su traje tenía que ser de papel crepe porque ella tenía una excelente idea además que así cambiaría el estilo y en efecto ella misma se hizo su traje el cual era una mini falda y una blusa escotada en color rosa y verde, algo parecido a Campanita el hada de la comiquita, mi madre le sugirió colocarle plástico en el interior, pero ella se negó alegando que no había necesidad porque nadie se metía con ella, mamá no le insistió, por el contrario, le dio la razón para no entrar en dilemas.
One year one of the neighbors insisted that her costume had to be made of crepe paper because she had an excellent idea and that way she would change the style and in fact she made her own costume which was a mini skirt and a low cut blouse in pink and green, My mother suggested her to put plastic on the inside, but she refused saying that there was no need because nobody would mess with her, my mother did not insist, on the contrary, she gave her the reason not to get into dilemmas.

Llegó el día del desfile, todos muy contentos por la participación se alistaron para asistir en sus diferentes carrozas, las cuales eran camionetas adornadas a elección de las comunidades, al llegar al punto de encuentro la vecina muy coqueta no paraba de caminar para allá y para acá exhibiendo su lindo traje. Al iniciar el evento todas las carrozas fueron avanzando poco a poco, de manera que los espectadores pudieran ver todo detenidamente, pero con lo que nadie contaba era que dentro del público estaban unas personas con bombas llenas de agua esperando a que iniciara el desfile para lanzar las bombas y mojar a los participantes, cosa poco agradable porque el evento era para ser disfrutado por todos más no para arruinarlo.
The day of the parade arrived, everyone very happy for the participation got ready to attend in their different floats, which were decorated vans chosen by the communities, upon arriving at the meeting point the very flirtatious neighbor did not stop walking here and there showing off her beautiful costume. At the beginning of the event all the floats were advancing little by little, so that the spectators could see everything carefully, but what no one counted on was that within the public there were some people with bombs full of water waiting for the parade to start to throw the bombs and wet the participants, not very nice thing because the event was to be enjoyed by all but not to ruin it.

f

A todas estas todo iba muy bien hasta que al pasar la carroza donde estaba la chica del traje de papel crepe y parecía la estaban esperando porque en ese mismo instante comenzaron a lanzar las bombas de agua hacia ella por más que las demás trataron de raparla igual la mojaron el papel quedó adherido a su piel y por la humedad comenzó a soltar el color fue lamentable la situación, pero en el público las risas se dejaban escuchar porque ahora si era todo un disfraz teñido de colores y el traje era todo un desastre aun así ella continuo en el evento mostrándose alegre, las acompañantes de la carroza no tardaron también en reír a carcajadas no solo por lo sucedido más bien por el aspecto con el que la habían dejado.
Everything was going very well until the float passed by the girl in the crepe paper costume and it seemed that they were waiting for her because at that very moment they began to throw water bombs at her, even though the others tried to shave her, they still got her wet, the paper was stuck to her skin and because of the humidity she began to lose the color, it was a pitiful situation, But in the public the laughter was heard because now if it was all a colorful costume and the costume was a disaster even so she continued in the event showing cheerful, the companions of the float soon also laughed out loud not only for what happened but by the appearance with which they had left her.

De regreso a casa las risas continuaban y a la pobre mujer no le quedó más que reírse también, ella se confió que no la mojarían, pero no fue así, de seguro todo estuvo planeado y al final lograron su cometido, lo cierto fue que el desfile fue todo un show del vestido no quedó nada porque al secarse ya estaba pegado al cuerpo de quien lo lucia y claro en casa tuvieron que ayudar a retirarle todo el papel para que se pudiera duchar y quitarse la pintura que este soltó.
Back home the laughter continued and the poor woman had to laugh too, she was confident that she would not get wet, but it was not so, surely everything was planned and in the end they achieved their goal, the truth was that the parade was a show, nothing was left of the dress because when it dried it was already stuck to the body of the person who wore it and of course at home they had to help her to remove all the paper so she could shower and remove the paint that was released.

f

Los carnavales siempre han sido para el disfrute de la sociedad, pero siempre hay situaciones extras que quedan como recuerdos por ocasionar reacciones inesperadas en los presentes y lo del vestido de papel crepe es algo que siempre recordamos en familia cada vez que es época de carnaval ja ja ja son experiencias reales que han servido para atesorarlas, ya que vienen de épocas donde la inocencia jugaba un papel muy importante y al suceder este tipo de situaciones todos se alarmaban, pero esa vez fue diferente porque todo generó mucha risa entre el público y los participantes.
Carnivals have always been for the enjoyment of society, but there are always extra situations that remain as memories for causing unexpected reactions in those present and the crepe paper dress is something we always remember in family every time it is carnival time ha ha ha ha are real experiences that have served to treasure them, because they come from times where innocence played a very important role and when this kind of situations happened everyone was alarmed, but that time was different because everything generated a lot of laughter among the public and participants.

Contenido 100% original de @giocondina/100% original content by @giocondina

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
5 Comments
Ecency