Kinga Glyk - When the bass guitar becomes more than a beat generator

Wenn die Bass-Gitarre zu mehr als einem Taktgeber wird


As much as her father, Irek Głyk, had his reservations at the beginning, he supported his daughter's career. Kinga played in the family combo “Głyk P.I.K. Trio", together with her father on the vibraphone and her drumming brother. Those were years in which the teenager was able to try out a lot musically, and Kinga Głyk quickly became so good that she was capable of venturing her first album, “Registration” at 18. That was also the moment when her name appeared on the cover and the local music world began to notice that a special talent was making itself heard.


Sosehr der Papa, Irek Głyk, anfänglich seine Bedenken hatte, so nachhaltig förderte er doch die Karriere seiner Tochter. So spielte Kinga in der Familiencombo „Głyk P.I.K. Trio“, zusammen mit dem Vater am Vibrafon und ihrem trommelnden Bruder. Es waren Jahre, in denen die Teenagerin musikalisch viel ausprobieren konnte, und Kinga Głyk wurde schnell so gut, dass sie sich mit 18 an ihr erstes Album „Registration“ wagen konnte. Das war auch der Moment, von dem an ihr Name auf der Hülle stand, und die heimische Musikwelt zu merken begann, dass da ein besonderes Talent sich zu Gehör meldet.

Since then, things have progressed rapidly. The Kinga Głyk Trio was engaged by promoters far beyond the borders of Poland. Clubs became halls, small gigs became festival appearances in the company of renowned jazz colleagues, all the way to the Stuttgart Jazz Open or the Festival of Jazz in St. Moritz.


Seitdem ging es rasant voran. Das Kinga Głyk Trio wurde engagiert von Veranstaltern weit über die Grenzen Polens hinweg. Aus Klubs wurden Säle, aus kleinen Gigs Festivalauftritte im Umkreis renommierter Jazzkollegen, bis hin zum Stuttgarter Jazz Open oder auch dem Festival des Jazz in St. Moritz.

A second album entitled "Happy Birthday" followed in 2016, a live recording from the Teatr Ziemi Rybnickiej. And her videos, such as the solo version of Eric Clapton's "Tears In Heaven", received hundreds of thousands of hits on YouTube. Głyk's fame grew, TV crews knocked on her door, features appeared, and she herself got ready for the leap into the international music world.


Ein zweites Album mit dem Titel „Happy Birthday“ folgte 2016, eine Live-Aufnahme aus dem Teatr Ziemi Rybnickiej. Und ihre Videos, wie beispielsweise die Soloversion von Eric Claptons „Tears In Heaven“, wurden auf YouTube zu Hunderttausenden angeklickt. Głyks Bekanntheitsgrad wuchs, Fernsehteams klopften bei ihr an, Features erschienen, und sie selbst machte sich bereit für den Sprung in die internationale Musikwelt.

"Dream" is the name of her third album, the first to be released by Warner, and brings her together with a terrific new band. On saxophones, you can hear the British Tim Garland, who has already worked with luminaries from Kenny Wheeler to Chick Corea. The Israeli pianist Nitai Hershkovits, who became famous during his years in Avishai Cohen's trio, plays the piano. And on drums is the New Yorker Gregory Hutchinson, simply one of the most important drummers of his generation.


„Dream“ heißt ihr drittes Album, das erste, das bei Warner erscheint und sie mit einer grandiosen neuen Band zusammenbringt. An den Saxofonen hört man den Briten Tim Garland, der schon mit Koryphäen von Kenny Wheeler bis Chick Corea gearbeitet hat. Klavier spielt der israelische Pianist Nitai Hershkovits, der über seine Jahre im Trio von Avishai Cohen bekannt wurde. Und am Schlagzeug sitzt der New Yorker Gregory Hutchinson, schlicht einer der wichtigsten Drummer seiner Generation.

She herself says: "Music is more than just a sound for me. I try to share with people very different things than just playing slow and fast notes. Because I want to write songs that communicate something. Music is a big journey for me. I'm doing what I love, and it's wonderful! My dreams are coming true faster than I ever hoped!"


Sie selbst sagt dazu: „Musik ist für mich mehr als nur ein Klang. Ich versuche, mit den Menschen ganz andere Sachen zu teilen, als nur das Spielen von langsamen und schnellen Noten. Denn ich will Songs schreiben, die etwas mitteilen. Musik ist für mich eine große Reise. Ich mache das, was ich liebe, und es ist wunderbar! Meine Träume erfüllen sich schneller, als ich es jemals erhofft hatte!“

I sincerely hope, I have not bored you with the matinee.

Ich hoffe inständigst, euch mit der Matinee nicht gelangweilt zu haben.


H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
6 Comments
Ecency