Christmas in June (GER / ENG)


Quelle(Source): Youtube

Was sich nach einem bekanntem Liedtitel anhört entpuppt sich als ausmisten im Kühlschrank. Aber als Untermalung zum Bier halte ich dieses Lied für den vom @detlev ins Leben gerufenen Beersaturday in der 310. Ausgabe als durchaus geeignet.

What sounds like a familiar song title turns out to be cleaning out the fridge. But as background music to the beer I consider this song for the Beersaturday brought to life by @detlev in the 309th edition as quite suitable.


Vom #Dach-Wichteln im letzten Jahr hatte ich noch im Kühlschrank ein Weihnachtsbier von der Herforder Brauerei. @karizma hatte mir drei Flaschen Weihnachtsbier als Wichtelgeschenk zugeschickt. Zwei davon habe ich auch schon getrunken aber dieses eine hatte sich noch versteckt (bis jetzt).

From #Dach-Wichteln last year I still had in the fridge a Christmas beer from the Herford brewery. @karizma had sent me three bottles of Christmas beer as a Secret Santa gift. Two of them I have already drunk but this one had still hidden (until now).


Auf der Internetseite der Herforder Brauerei kann man in der Beschreibung des Bieres nachlesen:

Herforder Weihnacht ist die bernsteinfarbene Bierspezialität, die man traditionell in der Vorweihnachtszeit genießt.

Gefühlt ist doch irgendwie immer Vorweihnachtszeit. Also kann man so ein Bier auch im Juni im Garten genießen.

On the website of the Herford Brewery, one can read in the description of the beer:

Herforder Weihnacht is the amber-colored beer speciality traditionally enjoyed in the pre-Christmas period.

Somehow it feels like it's always the pre-Christmas season. So you can also enjoy such a beer in June in the garden.


Hier ein paar Eckdaten zum Herforder Weihnachtsbier:

Zutaten: Brauwasser, Gerstenmalz, Hopfenextrakt
Farbe: bernsteinfarben dunkel
Stammwürze: 13,4%
Alkoholgehalt: 5,8% vol

Here are a few key facts about Herford Christmas Beer:

Ingredients: Brewing water, barley malt, hop extract
Color: dark amber
Original wort: 13,4%
Alcohol content: 5.8% vol


Beim, ersten male hatte ich das Bier als dunkel beschrieben. Jetzt in der Juni-Sonne würde ich aber auch zu Bernsteinfarben tendieren. Der Schaum ist grobporig und fällt ziemlich schnell in sich zusammen.

The first time I had described the beer as dark. Now in the June sun, however, I would also tend to amber. The foam is coarse-pored and falls pretty quickly in itself.


Der Geruch ist sehr malzig und der erste Schluck bestätigt dieses auch. Dazu kommt eine leichte Süße und das bittere vom Hopfen. Im Nachtrunk bleibt dann der bittere Eindruck bestehen.

The smell is very malty and the first sip confirms this. In addition, there is a slight sweetness and the bitter from the hops. In the aftertaste, the bitter impression remains.


Fazit

Als Weihnachstbier fand ich das Herforder schon als etwas zu wässrig. Andere Weihnachtsbiere sind da wesentlich kräftiger und würziger.
Ein Sommerbier ist es natürlich auch nicht, dafür ist es nicht süffig genug.
Tja, aber was weg muss, muss weg und jetzt ist es weg und im Kühlschrank ist wieder Platz für was Neues.

Conclusion

As a Christmas beer, I found the Herford a bit too watery. Other Christmas beers are much stronger and spicier.
Of course, it is not a summer beer, it is not drinkable enough.
Well, what has to go, has to go, and now it's gone and there's room in the fridge for something new.


Jetzt bin ich fertig und ihr seid dran. Zeigt uns euer Bier und schreibt ein paar Zeilen dazu. Auch am nächsten #Beersaturday gibt es Preise in Form von Beertoken, Hive, Leo und Upvotes.


Now I'm done and it's your turn. Show us your beer and write a few lines about it. Also on the next #Beersaturday there are still prizes in the form of Beertoken, Hive, Leo and Upvotes.


beersaturday1.png

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
2 Comments
Ecency